نحن نعرف بعض الكتاب والشعراء تحت اسم ولقب مفترض. يأخذ العديد منهم أسماء مستعارة بحيث لا تتم مقارنتها مع الاسماء أو الأقارب المعروفين ، من أجل تبسيط اسمهم المعقد أو جعله أكثر انسجامًا وإثارة.
10 - آنا أخماتوفا (آنا أندريفنا غورينكو)
كان والد آنا جورينكو هو النبيل الوراثي أندريه جورينكو ، الذي عمل ذات مرة كمهندس ميكانيكي أسطول.
كتبت قصائدها الأولى بعد مرض خطير ، وكانت تبلغ من العمر 11 عامًا فقط. لعدة أيام كانت الفتاة هذيانية ، لم يعد أقاربها يأملون في شفائها. ولكن عندما استيقظت واستعادت قوتها ، كانت قادرة على التقاط أغانيها الأولى.
قرأت آيات الشعراء الفرنسيين وحاولت تأليف آياتها بنفسها. لكن الأب لم يحب هواية ابنته. لم يكن مهتمًا بقصائدها فحسب ، بل تحدث عنها باحتقار أيضًا.
بعد أن أدرك أن آنا لا تزال تقرر أن تصبح شاعرة ، منعها من التوقيع باسمها الحقيقي ، لأنه كانت متأكدة من أنها ستهين اسمه. لم تجادل آنا معه. قررت اختيار اسم مستعار لنفسها. عندما علمت أن جدتها لأمها كان لها لقب رنان "أخماتوفا" ، أخذت ذلك.
لذلك اختارت الشاعرة الروسية الشهيرة لقب التتار لنفسها ، التي من المفترض أنها ذهبت إلى أسلافها ، لأن كانوا من عشيرة تتار خان أخمات.
9 - إيليا إلف (إيليا أرنولدوفيتش فاينزيلبرج)
الكاتب الشهير لـ "12 كرسيًا" أخذ اسمه المستعار بحيث يكون أكثر ملاءمة للتوقيع على عمله.
روى ابنته أن اسمه الحقيقي ، Feinsilberg ، كان طويلًا جدًا في مقال صحفي. ومن أجل تقصيرها ، غالبًا ما وقع على "Ilya F" أو "IF" ، ثم ظهر لقبه "Ilf" تدريجيًا بمفرده.
ولكن هناك نسخة أخرى. عند الولادة ، كان Jehiel-Leib Arievich Fainzilberg ، ولد في عائلة يهودية. واسمه المستعار هو اختصار وفقًا لتقاليد الاختصارات الاسمية اليهودية.
كان يوقع في بعض الأحيان مع أسماء أخرى. لذلك ، بصفته ناقدًا أدبيًا ، أطلق إيليا على نفسه اسم أنطون كيريني.
8. Evgeny Petrov (Evgeny Petrovich Kataev)
كان الأخ الأكبر لإيفجيني كاتاييف فالنتين كاتاييف. كان كاتبًا ومؤسسًا ومحررًا شهيرًا لمجلة "الشباب".
لعدم رغبته في استخدام شهرة وشعبية شقيقه ، أخذ يوجين اسمًا مستعارًا. أصبح بتروف ، بعد أن أعاد صياغة اسم والده ، Pyotr Vasilyevich Kataev.
7 - أركادي غيدار (غوليكوف أركادي بتروفيتش)
لم يخبر الكاتب نفسه أبدًا لماذا قرر أن يصبح جيدار. عندما سئل عن هذا ، كان يمزح عادة ، ولم يشرح أي شيء.
كانت هناك عدة إصدارات من أصل اسمه. النسخة الأكثر شعبية كانت الكاتب B. Emelyanov. كان على يقين من أن الاسم المستعار جاء من الكلمة المنغولية "gaydar" ، مما يعني أن الفارس يقفز في المقدمة.
هناك نسخة أخرى. زميلة الكاتب أ. Goldin متأكد من أن الاسم المستعار هو رسالة مشفرة. منذ الطفولة ، كان مخترعًا كبيرًا ، أحب أن يخترع شفراته الخاصة. يتم فك رموز "Gaidar" على النحو التالي: "G" هو الحرف الأول من لقبه Golikov ، و "ay" هو الحرف الأول والأخير من اسم Arkady ، و "d" من الفرنسية "de" ، والتي تعني "from" و "ar" هي الحروف الأولى من مسقط رأسه. اتضح "غوليكوف أركادي من أرزاماس".
6 - بوريس أكونين (غريغوري تشخارتيشفيلي)
ينشر الكاتب الأعمال النقدية والوثائقية باسمه. أصبح بوريس اكونين منذ عام 1998 ، بعد أن بدأ في كتابة الخيال.
في البداية ، لم يكن أحد يعرف معنى الحرف "B" قبل اسمه الأخير الجديد. بعد ذلك بقليل ، في مقابلة ، قال إن هذه هي الرسالة الأولى من اسمه - بوريس.
هناك العديد من الاقتراحات لماذا أخذ هذا الاسم المستعار. يمكن ترجمة "Akunin" من اليابانية على أنها "مؤيد للشر أو شرير". يعتقد شخص ما أن هذا الاسم المستعار مرتبط باسم الأناركي الشهير ميخائيل باكونين.
يشرح الكاتب نفسه أن رواياته ليست مثل مهنته الأخرى. بالنسبة إلى Akunin ، لا تعمل الفكرة كما تفعل مع Chkhartishvili ، الذي يتعامل مع المقالات. إنهم شخصان مختلفان تمامًا ، Akunin هو مثالي ، لطيف ، ويؤمن بالله. بالإضافة إلى ذلك ، لا يجب أن تكتب قصصًا بوليسية تحمل مثل هذا اللقب غير القابل للإدعاء.
5. O. Henry (Hive Sydney Porter)
اتهم مرة واحدة بالاختلاس وكان في سجن الأشغال الشاقة. حصل على تعليم الصيدلي ، لذلك سمح لوليام بالعمل في المستوصف كصيدلي ليلي.
في الليل ، أثناء عمله ، قام بتأليف قصصه. سقط بعضهم في البرية. لكن الكاتب لم يرغب في أن يعرف القراء ماضيه الشاق. كان يخجل منه دائمًا ويخاف من التعرض. لذلك ، تمت طباعته فقط باسم مستعار.
يعتقد أنه أصبح O. Henry من خلال إعادة تسمية الصيدلي Etienne Osean Henry. هذا هو مؤلف الكتاب المرجعي ، الذي تم استخدامه أيضًا في صيدلية السجن.
أكد ويليام نفسه أنه اختار الحرف "O" الأولي فقط لأنه أبسط حرف ويرمز إلى أوليفر. وأخذ لقب "هنري" من الصحيفة.
4 - لويس كارول (تشارلز لوتويتش دودجسون)
كان الكاتب عالم رياضيات إنجليزي مشهورًا ، وتخرج بامتياز من جامعة أكسفورد. ليصبح أستاذًا ويلقي محاضرات ، وفقًا للميثاق ، كان عليه أن يأخذ الكرامة ، التي فعلها ، ليصبح شماسًا.
بعد ذلك ، كان من الخطر بالنسبة له أن يوقع قصصًا مضحكة باسمه ، لأنه يمكن للكنيسة والزملاء أن يتفاعلوا بشكل مؤلم مع عمله. علاوة على ذلك ، لم يعجبه اسمه ، بدا له مملاً ومتنافرًا.
كان لدودجسون اسم مزدوج تكريما لأبيه ووالدته. ترجم كلا الجزأين إلى اللاتينية ، اتضح "كارولوس لودوفيكوس". بعد ذلك قمت بتغيير أماكنهم وترجمت مرة أخرى إلى اللغة الإنجليزية. لذلك اتضح اسمه المستعار لويس كارول. لكنه دائمًا ما وقع على عمله الرياضي باسم حقيقي.
3 - مارك توين (صموئيل لانغورن كليمنس)
ذات مرة عمل كاتب مبتدئ كبحارة على نهر المسيسيبي. اعتبر العمق الآمن الذي يمكن للسفينة أن تمر من خلاله علامة 2 فانتوم أو 3.6 م.على عامية البحارة ، كان هذا العمق يسمى "التوائم". قام المراكب بقياسها بعصا خاصة ، وإذا كان كل شيء على ما يرام ، فقد صرخوا "بعلامة مارك". هذا المزيج من الكلمات يسر الكاتب.
2 - دانييل هارمز (دانييل إيفانوفيتش يوفاتشيف)
جاء الكاتب بهذا الاسم المستعار بينما كان لا يزال تلميذًا في المدرسة ، ووقع على دفاتر ملاحظاته بهذا اللقب. في وقت لاحق جعله اسمه الرسمي.
لا يزال من غير المعروف لماذا اختار مثل هذا اللقب ، هناك العديد من الإصدارات من أصله. ولكن الأكثر شيوعًا - يبدو Harms تقريبًا مثل هولمز ، وكانت تلك الشخصية المفضلة لدى Harms. منه ، تبنى أسلوب ارتداء الملابس وغالبًا ما يتم طرحه باستخدام ماسورة في الصور.
1 - كورني إيفانوفيتش شوكوفسكي (نيكولاي فاسيليفيتش كرونشوكوف)
كان الكاتب غير شرعي. كان والده إيمانويل ليفنسون ، وكانت والدته من الفلاحين ايكاترينا كورنتشوك ، الذي كان خادمه. لذلك ، لم يكن للصبي اسم الأوسط.
بعد أن أصبح كاتبًا ، استخدم الاسم المستعار Korney Chukovsky ، مضيفًا الاسم الأوسط الوهمي إليها. وبعد الثورة ، أصبح الاسم المستعار اسمه.